"Respected guests! Welcome what water maramics do not break in the toilet." Ovo ili je prevela direktno "baba-sera" ili neki lokalni zahebant. Treceg nema. Ovako ni google translate ne bi preveo.
30.8.2024.
20:18
Urnebesan prevod iz Hrvatske nasmejao region: "Water maramics" postao hit na internetu FOTO
Na profilu "Hrvati bez konteksta" objavljen je natpis koji stoji u jednom ugostiteljskom objektu u Hrvatskoj, a prikazuje veoma loš prevod na engleski jezik.
Izvor: Index.hr

Ima i "angry tomato juice".
Hahahahaha...
Mozda je neki Kinez vlasnik. Tako oni prevode na Alibabi.
Ne zelim nikome soliti pamet ali ovu i slicne vijesti mozete staviti u rubriku -Nije se dogodilo. Problem danasnjeg doba je to sto se nakotilo puno influencera i drugih djabalebarosa koji vrlo dobro zive od raznoraznih gluposti koje sami insceniraju radi sto vise lajkova,pregleda i pratitelja.
Kada hrvat ne bi izmišljao jezik i tradiciju, sve bi bilo drugačije!
Liquid English.
Pa šta?! To nije ništa novo, tako je i Hrvatski jezik nastao.
Smiju se indijanci koji nikad nisu koristili "google translate".
Kakvi seljaci ha ha ha!
10 Komentari
Sortiraj po: