Izvor: TU Magazine

Plovdiv je dobio titulu Evropske prestonice kulture 2019. godine, ali malo ko zna da je on najpoznatiji kao grad "zabušanata i lenjivaca", ali u najpozitivnijem smislu reči.

Ovde je na snazi "aylyak", i oko toga nema pregovora, to se strogo poštuje.

Plovdiv, drugi grad u Bugarskoj po veličini, ponosi se svojom reputacijom da radi stvari na svoj način. Jedan poseban manifest, kog se skoro svaki stanovnik čvrsto pridržava i poštuje je "aylyak". Ovaj termin nema baš jasan prevod, ali ima smisao.

"Aylyak" se manifestuje kao odbijanje da se čovek upusti neki preterani smisleni cilj u životu, posebno izražavajući skepticizam o vrednosti prekomernog rada.

Svaki putnik koji stigne u Plovdiv, odmah po izlasku iz automobila ili autobusa oseti promenu u tempu života u odnosu na druge gradove Evrope. Ljudi hodaju sporije, i čini se da imaju više vremena na raspolaganju. Saobraćaj nije kao u drugim gradovima, nema gužvi na putevima, automobili su retki i spori takođe.

Dok šetate do centra grada kroz park, gde se penzioneri okupljaju kako bi igrali šah, a ljudi odmarali i razgovarali u senkama starih stabala, Plovdiv jasno stavlja do znanja da je drugačiji. Postoji ta neka vrsta bezbrižnosti u Plovdivu, nešto što je odmah vidljivo i što je teško definisati, navodi BBC.

Meštani borave dosta dugo u barovima i kafićima, satima sede i ispijaju tursku kafu. Ispod jarko oslikanih murala na zidovima grupe mladih ljudi se druže, flertuju i razgovaraju telefonima. Čak se i mačke na popločanim ulicama starog grada čine tromijim nego bilo gde drugde. Ako pitate ljude zašto je grad tako opušten, reći će vam Plovdiv je „ajljak“.

Aylyak, bezbrižnost na prvom mestu

Reč "aylyak", u izgovoru "ajljak", se ne koristi se mnogo van Plovdiva, iako se pojavljuje u bugarskim rečnicima krajem 19. veka. Reč je o pozajmljenom terminu iz turskog jezika koja označava besposlenost, lenčarenje ili zabušavanje. Izvorno značenje termina bilo je neko ko je unajmljen da radi iz meseca u mesec, bez stalnog zaposlenja, sa puno slobodnog vremena.

Bez obzira na poreklo reči, u savremenom Plovdivu, aylyak je poprimio sopstveno značenje, nešto što se ne može toliko prevesti koliko se može živeti. Kada pitate ljude da vam objasne što to znači, najčešće će vam ispričati vic. Šala ide ovako: Meštanin Plovdiva sreo španskog turistu. “Što je aylyak?”, pita Španac. Bugarin razmišlja nekoliko trenutaka, a onda kaže

"To ti je kao mañana, mañana, ali bez stresa." Reč "mañana" se može prevesti kao "sledeći dan", ili “mislićemo o tome sutra".

Upravo taj životni stil se poštuje u Plovdivu. Niko ne mora da žuri, posao i obaveze neće pobeći. Najbitnije od svega je da čovek bude zadovoljan, i da uživa u životu. Njihova verzija „ajljaka“ prvenstveno služi da se potvrdi mišljenje da se umire samo jednom u životu, a da se živi svakog dana. Zato oni svaki dan koriste maksimalno.

Podeli: