Reč je o dečijem filmu čija radnja se odvija na hrvatskom primorju.
Međutim, pažnju javnosti ovaj film nije zaokupirao zbog svog sadržaja ili nečeg sličnog već zbog bizarnog prevoda njegovog imena sa srpskog na hrvatski jezik.
Bioskopi u Hrvatskoj već odavno reklamiraju ovaj film koji je premijerno prikazan prošle godine, međutim umesto originalnog naziva filma, on u Hrvatskoj nosi ime "Ljeto kada sam naučila letjeti".
Ovakav "prevod" naišao je na nekolicinu komentara ljudi na društvenim mrežama. Navodno je jedan od korisnika Tvitera, ironično, rekao da su Hrvati morali da prevedu naziv film jer je "svaka reč na kineskom, pa se ništa ne razume".
Ovo je arhivirana verzija originalne stranice. Izvinjavamo se ukoliko, usled tehničkih ograničenja,
stranica i njen sadržaj ne odgovaraju originalnoj verziji.
Komentari 741
Pogledaj komentare