Aktuelno

Nedelja, 15.08.2010.

11:52

Srpski DVD bez engleskog titla

Izvor: Beta

Srpski DVD bez engleskog titla IMAGE SOURCE
IMAGE DESCRIPTION

5 Komentari

Sortiraj po:

grujic

pre 14 godina

"Hey, cunt, get the fuck out! You'll die in there, stinker. City hall waiters gonna forget you, sado-marxist! Come out and see how sick we are!
Get out, you scum! Your lover's dying, and you won't even take a peek, you pussy!
An explanation for you: cunt is a reproductive organ, pussy is character flaw.

Dejan

pre 14 godina

"Lenjost i glupost" je najtacniji komentar sto se tice Engleskih titlova. Koliko se samo prijatelja, rodjenih Amerikanaca, ovde u USA "primilo" na film Rane, toliko da stalno kvotiraju legendarnu "Dule Savic!" a ipak je prevod filma blago receno ocajan. Sta reci na cinjenicu da mi je prekjuce stigao "Carlston za Ognjenku" na adresu. Opcije titlova: Srpski, Makedonski, Slovenacki?

Lenjost i glupost, kao sto rece gospodin Sobajic.

Titlovi

pre 14 godina

E koliko sam puta pokusavao da nadjem nase filmove sa titlom, a i one koje sam nasao bili su toliko jadni i neprilagodjeni sa puno gresaka da su se stranci smejali, zajedno sa mnom. Strani ljudi zaista hoce da gledaju nase filmove. Eto i zarada bi bila veca, cista glupost produkcija.

picasso

pre 14 godina

Neprevodjenje domacih filmova, a narocito klasika, na strane jezike, je atentat na srpsku kulturu. Prosto neshvatljivo: imamo sjajnu kinematografiju sa nekoliko remek-dela, a problem je uloziti par stotina evra u titlovanje. Mnogi stranci nas zamisljaju kao divljake koji hodaju na glavi i mnogo puta sam pozeleo da nekima od njih poklonim, recimo, Maratonce ... jer kada ljudi vide sta se kod nas snimalo jos pre trideset godina - stereotipi im se ruse kao kula od karata.
I jos nesto: podsecam da se na planeti Zemlji, pored engleskog govori i jos poneki jezik, pa ne bi bilo lose da na DVD izdanjima predvivimo i tu mogucnost i ponudimo titlove makar na 5-6 svetskih jezika.

picasso

pre 14 godina

Neprevodjenje domacih filmova, a narocito klasika, na strane jezike, je atentat na srpsku kulturu. Prosto neshvatljivo: imamo sjajnu kinematografiju sa nekoliko remek-dela, a problem je uloziti par stotina evra u titlovanje. Mnogi stranci nas zamisljaju kao divljake koji hodaju na glavi i mnogo puta sam pozeleo da nekima od njih poklonim, recimo, Maratonce ... jer kada ljudi vide sta se kod nas snimalo jos pre trideset godina - stereotipi im se ruse kao kula od karata.
I jos nesto: podsecam da se na planeti Zemlji, pored engleskog govori i jos poneki jezik, pa ne bi bilo lose da na DVD izdanjima predvivimo i tu mogucnost i ponudimo titlove makar na 5-6 svetskih jezika.

Titlovi

pre 14 godina

E koliko sam puta pokusavao da nadjem nase filmove sa titlom, a i one koje sam nasao bili su toliko jadni i neprilagodjeni sa puno gresaka da su se stranci smejali, zajedno sa mnom. Strani ljudi zaista hoce da gledaju nase filmove. Eto i zarada bi bila veca, cista glupost produkcija.

Dejan

pre 14 godina

"Lenjost i glupost" je najtacniji komentar sto se tice Engleskih titlova. Koliko se samo prijatelja, rodjenih Amerikanaca, ovde u USA "primilo" na film Rane, toliko da stalno kvotiraju legendarnu "Dule Savic!" a ipak je prevod filma blago receno ocajan. Sta reci na cinjenicu da mi je prekjuce stigao "Carlston za Ognjenku" na adresu. Opcije titlova: Srpski, Makedonski, Slovenacki?

Lenjost i glupost, kao sto rece gospodin Sobajic.

grujic

pre 14 godina

"Hey, cunt, get the fuck out! You'll die in there, stinker. City hall waiters gonna forget you, sado-marxist! Come out and see how sick we are!
Get out, you scum! Your lover's dying, and you won't even take a peek, you pussy!
An explanation for you: cunt is a reproductive organ, pussy is character flaw.

grujic

pre 14 godina

"Hey, cunt, get the fuck out! You'll die in there, stinker. City hall waiters gonna forget you, sado-marxist! Come out and see how sick we are!
Get out, you scum! Your lover's dying, and you won't even take a peek, you pussy!
An explanation for you: cunt is a reproductive organ, pussy is character flaw.

picasso

pre 14 godina

Neprevodjenje domacih filmova, a narocito klasika, na strane jezike, je atentat na srpsku kulturu. Prosto neshvatljivo: imamo sjajnu kinematografiju sa nekoliko remek-dela, a problem je uloziti par stotina evra u titlovanje. Mnogi stranci nas zamisljaju kao divljake koji hodaju na glavi i mnogo puta sam pozeleo da nekima od njih poklonim, recimo, Maratonce ... jer kada ljudi vide sta se kod nas snimalo jos pre trideset godina - stereotipi im se ruse kao kula od karata.
I jos nesto: podsecam da se na planeti Zemlji, pored engleskog govori i jos poneki jezik, pa ne bi bilo lose da na DVD izdanjima predvivimo i tu mogucnost i ponudimo titlove makar na 5-6 svetskih jezika.

Dejan

pre 14 godina

"Lenjost i glupost" je najtacniji komentar sto se tice Engleskih titlova. Koliko se samo prijatelja, rodjenih Amerikanaca, ovde u USA "primilo" na film Rane, toliko da stalno kvotiraju legendarnu "Dule Savic!" a ipak je prevod filma blago receno ocajan. Sta reci na cinjenicu da mi je prekjuce stigao "Carlston za Ognjenku" na adresu. Opcije titlova: Srpski, Makedonski, Slovenacki?

Lenjost i glupost, kao sto rece gospodin Sobajic.

Titlovi

pre 14 godina

E koliko sam puta pokusavao da nadjem nase filmove sa titlom, a i one koje sam nasao bili su toliko jadni i neprilagodjeni sa puno gresaka da su se stranci smejali, zajedno sa mnom. Strani ljudi zaista hoce da gledaju nase filmove. Eto i zarada bi bila veca, cista glupost produkcija.