Prvi čovek Flixbusa za B92.net: Mi smo ovde, stvaramo radna mesta; "Ne nudimo dovoljno linija, želimo više"
Nemačka kompanija Flix nedavno je u Mihnenu obeležila desetogodišnjicu postojanja. U Srbiji ovaj sada već veliki globalni igrač poznat je po svom autobuskom biznisu oličenom u imenu koje je donedavno nosila čitava kompanija - Flixbus.
Koliko je taj autobuski biznis velik možda najbolje govori podatak o 60 miliona globalno prevezenih putnika u 2022. godini. Ipak, tek jedan mali, skroman deo tog broja činili su putnici iz Srbije.
Zašto je to tako, kakve su perspektive Flixa u Srbiji, ali i globalno, B92.net je imao ekskluzivnu priliku da u Minhenu pita prvog čoveka i jednog od osnivača ove kompanije Andrea Švamlejna.
Za početak, pitali smo Švamlejna kako bi potencijalnim srpskim putnicima objasnio šta je zapravo Flix, kompanija koja upravlja tehnološkim razvojem, mrežnim planiranjem, marketingom i prodajom, dok regionalni autobusni partneri obavljaju prevoz putnika flotom prepoznatljivih zelenih autobusa.
"Za korisnika ne bi trebalo previše da bude važno šta smo mi. Oni ne bi ni trebalo da brinu o našem poslovnom modelu. Trebalo bi da ih zanima da li nudimo usluge koje im se dopadaju.
Mislim da nudimo odličan proizvod ali, ako mene pitate, ono što me ne raduje je to što za srpske kupce mi trenutno nismo brend koji oni više razmatraju kada planiraju putovanja.
Ne nudimo dovoljno linija. Želeli bismo da uradimo više od toga, očigledno. Naše međunarodne linije samo su deo onoga što radimo i jasno je da želimo da ponudimo pravu, kompletnu mrežu. Sa stanovišta potrošača, morate da isporučite i kvalitet proizvoda i mrežu", naglasio je on.
A ako posmatrate sa stanovišta društva, dodao je Švamlejn, "moramo da donosimo vrednost društvu".
"Proputovao sam region, objasnio sam poslovni model. Za nas je važno da razgovaramo sa političarima i da kažemo - mi smo ovde, stvaramo radna mesta.
Rekao sam da radimo sa lokalnim autobuskim partnerima. Otvaramo stvarna radna mesta. To su pravi poslovi, dobri uslovi za rad i lokalni biznisi. Ovo moramo da objasnimo. Ali to moramo da objasnimo političarima i društvu.
U mnogim zemljama prvo moram da se uverim da nas kupci poznaju. Potom moram da objasnim poslovni model zainteresovanim stranama koje imaju interes da dobiju dobru ponudu za svoje društvo. Dobre cene, dobar kvalitet, dobri poslovi. I to je posao koji radimo godinama, da budem iskren", objasnio je on.
I Švamlejn konstatuje da je posebno izazovno to uraditi na tržištu koje još uvek ne pripada EU i na kom liberalizacija nije odmakla onoliko koliko je to slučaj u brojnim drugim zemljama.
"Mi vidimo da je potražnja za našim proizvodom u Srbiji velika i voleli bismo da uradimo mnogo više od ovoga što radimo danas. Ali da, teško je. I nisam srećan što ne možemo u Srbiji da pružimo punu uslugu kao što bismo želeli.
Ako bih hteo da budem ciničan mogao bih da kažem da gubitak za nas, kada je vaša zemlja u pitanju, nije toliko velik u poređenju sa gubitkom koji Srbija ima u slabijoj povezanosti, manjem broju opcija, inferiornom kvalitetu proizvoda...
Ipak, naša filozofija je da poštujemo svaki pojedinačni propis. Ne kršimo propise. Objašnjavamo zašto bi možda imalo smisla imati drugačiji pristup, ali poštujemo svaki propis. Radimo u okvirima koje su nam dali političari. Ako otvorite tržište, mi ćemo pružiti odličnu uslugu. Ako to ne učinite, propuštate veliku priliku", kaže Švamlejn.
"Čista savest je sjajna. Ali pre svega - 'koliko košta karta'"
A kako voditi uspešan biznis koji se zasniva na pružanju najjeftinije moguće opcije putovanja korisniku, uz istovremeno insistiranje na održivosti i visokoj ekološkoj svesti. I sve to u vreme potpuno nepredvidivog kretanja cena energenata koji pogone hiljade Flixbusovih autobusa svakoga dana.
Švamlejn ima iskren odgovor.
"Odgovor je pomalo tužan, ali iskren. U Nemačkoj se možda više raspravlja o održivosti nego u Srbiji, ali - na kraju - cena je važna stvar. Pristupačnost je na prvom mestu, a održivost dobijate kao dodatak.
Imati čistu savest, to je sjajno. Ali pre svega - 'koliko košta moja od Berlina do Minhena'.
To nije neuobičajeno i svesni smo toga. Naša ambicija je da budemo pristupačni. Moramo da pružimo dobru uslugu po dobroj ceni i onda možda ljudi ostave svoja kola kod kuće i uštede nešto novca.
Svi su osetljivi na cene ali to ne znači da ne treba da dobiju dobru uslugu", zaključio je prvi čovek kompanije Flix u razgovoru za B92.net.
Ovo je arhivirana verzija originalne stranice. Izvinjavamo se ukoliko, usled tehničkih ograničenja,
stranica i njen sadržaj ne odgovaraju originalnoj verziji.
Ministarstvo poljoprivrede Južne Koreje zabranilo je uvoz svinjskog mesa iz Nemačke nakon nedavne epidemije slinavke i šapa u stadu bivola u istočnoj nemačkoj državi Brandenburg.
Ruska Federacija je u stalnom kontaktu sa Srbijom i zatražila je hitne konsultacije u vezi sa situacijom nakon američkih sankcija Naftnoj industriji Srbije (NIS), izjavio je danas ruski ministar spoljnih poslova Sergej Lavrov.
Američki lanac kafeterija Starbaks menja pravila za svoje objekte u Severnoj Americi koja su dozvoljavala ljudima da borave u kafeteriji čak i u slučaju da ništa ne naruče.
Brod "Dalmacija", najveći u floti hrvatske "Jadrolinije", od 1. jula do 27. avgusta spajaće Bar i Bari, a putovanje će trajati osam sati, navodi se na nalogu Vlade Crne Gore na Instagramu.
Predsednik Srbije Aleksandar Vučić rekao je za TV B92 da su prosvetni radnici dobili i više nego što su tražili i da ih očekuje još veće povećanje plata.
U novembru prošle godine izdato je 2. 811 građevinskih dozvola, što predstavlja smanjenje od 16,3 odsto u odnosu na novembar 2023. godine, objavio je danas Republički zavod za statistiku.
Kompanija NIS objavila je danas da se poslovanje kompanije za sada obavlja bez većih smetnji i da je snabdevenost lanca benzinskih stanica NIS-a redovna.
Poreska uprava objavila je konkurs za popunjavanje 195 radnih mesta u Sektoru za izdvojene aktivnosti a na ovim pozicijama će biti angažovano 228 radnika, objavila je danas Poreska uprava.
Predsednik Srbije Aleksandar Vučić obratio se danas javnosti, gostujući u emisiji "Fokus" gde je, između ostalog govorio i o referendumu o njegovoj smeni.
Odlazeći specijalni predstavnik EU za dijalog Beograda i Prištine Miroslav Lajčak izjavio je da se danas u Briselu sastao odvojeno sa srpskom i kosovskom stranom.
Dostavljač firme "Glovo", prema tvrdnjama devojke koja je svoju ispovest napisala na mreži "Redit", nakon izvršene dostave poslao joj je svoju glišavu fotografiju.
Usled virusa gripa koji trenutno hara čitavim regionom, Institutu za javno zdravlje u Crnoj Gori prijavljen je prvi smrtni slučaj upravo od ove infekcije.
Od epidemije koju je izazvao virus marburg u severozapadnom tanzanijskom regionu Kagera preminulo je osmoro ljudi, saopštila je Svetska zdravstvena organizacija (WHO).
Ukrajinska organizacija Natus Vincere (NAVI) objavila je odluku da nakon tri godine napušta žensku CS scenu i samim tim raspušta svoj tim NAVI Javelins.
Director of the Office for Kosovo and Metohija, Petar Petković, said today that the terror of Pristina calls into question the dialogue between Serbia and Kosovo, and that the responsibility also lies with the European Union.
Prime Minister of Serbia, Miloš Vučević, said that talks with four representative trade unions of educational workers continued today and that they reached an agreement on key matters.
Kina i Rusija, jedini spoljnopolitički partneri Severne Koreje, važni su saveznici Srbije - jedine zemlje kandidata za članstvo u EU koja se nije usaglasila sa evropskim sankcijama Pjongjangu.
Dogovoreno je oslobađanje 533 zatvorenika, a javnost se nada da će među njima biti i demonstranti uhapšeni tokom velikih antivladinih protesta 2021. godine.
Komentari 0
Pogledaj komentare