Integralni tekst Rezolucije o Srebrenici prenose bosanski mediji, a mi ga objavljujemo u celosti:

- Budući da se 11. jula 2015. obeležava 20. godišnjica genocida i etničkog čišćenja koji su se tokom rata u Bosni dogodili u Srebrenici i u okolini Srebrenice, što bi iznova trebalo da nas podseti na opasnosti ekstremnih oblika nacionalizma i netolerancije u društvu, koji su se dodatno pogoršali u okviru rata;

- Budući da su 11. jula 1995. bosanski grad Srebrenicu, koji je Savet bezbednosti Ujedinjenih nacija u svojoj Rezoluciji br. 819 od 16. aprila 1993. proglasio zaštićenom zonom, osvojile snage bosanskih Srba predvođene generalom Ratkom Mladićem pod zapovedništvom tadašnjeg predsednika Republike Srpske Radovana Karadžića;

- Budući da su snage bosanskih Srba pod zapovedništvom generala Mladića i paravojne jedinice, uključujući neregularne policijske jedinice, tokom nekoliko dana pokolja nakon pada Srebrenice masovno pogubile više od 8.000 muslimanskih muškaraca i dečaka koji su potražili zaštitu u tom području pod kontrolom Zaštitnih snaga Ujedinjenih naroda (UNPROFOR). Budući da je gotovo 30.000 žena, dece i starijih osoba prisilno proterano u kampanji etničkog čišćenja velikih razmera, što taj događaj čini najvećim ratnim zločinom koji se od kraja Drugog svetskog rata dogodio u Evropi;

- Budući da su tragični događaji u Srebrenici preživele ostavili s dubokim emocionalnim ožiljcima te stvorili dugotrajne prepreke za političko pomirenje među etničkim skupinama u Bosni i Hercegovini (BiH);

- Budući da su pokolj u Srebrenici kao genocid prepoznali i Međunarodni krivični sud za bivšu Jugoslaviju (MKSJ) u Presudi Žalbenog veća u predmetu Tužilac protiv Radislava Krstića, broj predmeta: IT-99-33, od 19. aprila 2004. i Međunarodni sud pravde (ICJ) u predmetu koji se odnosi na primenu Konvencije o sprečavanju i kažnjavanju zločina genocida (Bosna i Hercegovina protiv Srbije i Crne Gore) od 27. februara 2007., str. 127., stav 297. (ICJ);

- Budući da su čete bosanskih Srba odgovorne za brojne povrede Ženevskih konvencija usmerene protiv civilnog stanovništva Srebrenice, pa i proterivanje hiljada žena, dece i starijih osoba i silovanja velikog broja žena;

- Budući da tela gotovo 1.200 muškaraca i dečaka iz Srebrenice još nisu locirana ni identifikovan uprkos naporima da se otkriju i ekshumiraju masovne grobnice i individualni grobovi;

- Budući da je 1999. glavni sekretar UN-a u svom izveštaju o padu Srebrenice izjavio da UN nije upeo da ispuni svoj mandat, posebno u pogledu zaštite takozvanih “zaštićenih zona” te da stoga snosi deo odgovornosti;

- Budući da je EU izgrađena na mirnom zajedništvu i predanoj saradnji među svojim članovima; budući da je odlučnost da se spreče ponovni ratovi i zločini kojima se krši međunarodno humanitarno pravo u Evropi jedan od glavnih motiva procesa evropskih integracija;

- Budući da je 30. januara 2015. Međunarodni krivični sud za bivšu Jugoslaviju potvrdio kaznu petorici visokorangiranih oficira vojske bosanskih Srba osuđenih za učešće u genocidu u Srebrenici 1995. godine. Budući da su neki od osuđenih oficira bili direktno podređeni bivšem vojnom zapovedniku bosanskih Srba Ratku Mladiću, kojem se trenutno sudi na Međunarodnom krivičnom sudu za bivšu Jugoslaviju zbog zločina uključujući genocid;

1. Obeležava sećanje na sve žrtve genocida iz Srebrenice i okrutnosti počinjene tokom ratova u bivšoj Jugoslaviji i svim žrtvama odaje počast; izražava saučešće i solidarnost s porodicama žrtava, od kojih mnoge žive bez konačne potvrde o sudbini svojih srodnika;

2. Snažno osuđuje genocid u Srebrenici; odlučno izjavljuje da se takvi strašni zločini ne smeju više nikada ponoviti i navodi da će učiniti sve u svojoj moći da spreči ponavljanje takvih dela; odbacuje sve oblike negiranja, relativizacije ili pogrešnog tumačenja tog genocida;

3. Ističe potrebu da politički predstavnici u Bosni i Hercegovini priznaju prošlost kako bi zajedno radili na boljoj budućnosti za sve građane u zemlji; naglašava važnost uloge koju u tom teškom procesu mogu imati susedne zemlje, verske vlasti, civilno društvo, umetnost, kultura, mediji i obrazovni sistem;

4. Naglašava važnost posla koji je u tom smislu odradio Međunarodni krivični sud za bivšu Jugoslaviju i potrebu da se preduzmu sve mere potrebne za ubrzanje suđenja i žalbenih postupaka i da se okončaju bez nepotrebnog odlaganja; ponavlja da je na nacionalnom nivou potrebno posvetiti veću pažnju suđenjima za ratne zločine;

5. Ponavlja predanost EU evropskoj perspektivi i daljem procesu pristupanja Bosne i Hercegovine i svih država na zapadnom Balkanu EU; smatra da su regionalna saradnja i proces evropskih integracija najbolji načini za pomirenje i prevladavanje mržnje i podela;

6. Poziva na razvoj obrazovnih i kulturnih programa kojima se promoviše razumevanje uzroka tih okrutnosti i podiže nivo svesti o potrebi za gajenjem mira i promocijom ljudskih prava i međuverske tolerancije; izražava svoju podršku organizacijama civilnog društva kao što su Majke enklava Srebrenica i Žepa zbog njihove ključne uloge u podizanju nivoa osveštenosti i izgradnji širih temelja za pomirenje među svim građanima te zemlje;

7. Nalaže svom predsedniku da ovu Rezoluciju prosledi Veću, Komisiji, vladama država članica, vladi i parlamentu Bosne i Hercegovine i njenih entiteta, vladama i parlamentima zemalja zapadnog Balkana.

Ovo je arhivirana verzija originalne stranice. Izvinjavamo se ukoliko, usled tehničkih ograničenja, stranica i njen sadržaj ne odgovaraju originalnoj verziji.

16 Komentari

Možda vas zanima

Podeli: